Klein-tools NCVT-2 User Manual

Browse online or download User Manual for Measuring instruments Klein-tools NCVT-2. Klein Tools NCVT-2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 10
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
v
Probador de tensión sin contactos de intervalo dual
Détecteur de tension sans Contact a double plage
AAA
AAA
Fig. 1
Locking tab / Lengüeta de fi jación /
Languette de verrouillage
Probe /
Conductor
de prueba /
Sonde
Body / Cuerpo / Corps
Cap / Tapa / Capuchon
MANUAL DEL USUARIO DEL PROBADOR DE TENSIÓN
SIN CONTACTOS DE INTERVALO DUAL (NCVT-2)
DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT À
DOUBLE PLAGE (NCVT-2) - MODE D’EMPLOI
Fig. 2
Gently push down on locking tab.
Empuje suavemente hacia abajo sobre la lengüeta de fi jación.
Appuyez doucement sur la languette de verrouillage.
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
Fig. 4
While pushing down on tab, slide cap off body.
Mientras empuja hacia abajo sobre la lengüeta, deslice la tapa hasta separarla del cuerpo.
Faites glisser le capuchon de façon à le détacher du corps de l’appareil tout en appuyant sur la languette.
Align channel tabs on cap with slots
on tester body (one on each side of
tester).
Alinee las lengüetas de canal ubicadas
en la tapa con las ranuras ubicadas en
el cuerpo del probador (una a cada lado
del probador).
Alignez les languettes à rainures sur le
capuchon avec les fentes sur le corps
de l’appareil de mesure (une de chaque
côté de l’appareil de mesure).
Slide cap onto body.
Deslice la tapa sobre el cuerpo.
Faites glisser le capuchon sur le corps de l’appareil.
Align locking tab with cap.
Alinee la lengüeta de
jación con la tapa.
Alignez la languette de
verrouillage avec le capuchon.
Hold pocket-clip on cap close to tester body while
sliding cap onto tester.
Sujete la pinza para bolsillo ubicada en la tapa cerca del cuerpo
del probador mientras desliza la tapa sobre el probador.
Maintenez la pince pour la poche sur le capuchon à proximité
du corps de l’appareil de mesure pendant que vous faites
glisser le capuchon sur l’appareil de mesure.
Fig. 3
NON-CONTACT VOLTAGE TESTER
(NCVT-2) OWNER’S MANUAL
DUAL RANGE
Power button /
Botón de alimentación /
Bouton de mise sous
tension
Page view 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Summary of Contents

Page 1 - DUAL RANGE

vProbador de tensión sin contactos de intervalo dualDétecteur de tension sans Contact a double plageAAAAAAFig. 1Locking tab / Lengüeta de fi jación /La

Page 2 - OPERATING INSTRUCTIONS:

SPÉCIFICATIONS :PLAGE DE TENSIONS : 12 - 1000 V c.a. TYPE D’APPAREIL DE MESURE : Détecteur de tension sans contactCERTIFICATION UL : E321008 3T

Page 3 - WARRANTY

Fig. 1Gently push down on locking tab.Empuje suavemente hacia abajo sobre la lengüeta de fi jación.Appuyez doucement sur la languette de verrouillage.E

Page 4 - INSTRUCCIONES DE USO:

MAINTENANCE:Battery Replacement:• Orient the tool/tester with the pocket-clip facing you. • Gently depress the tab, Fig. 2, until you can slide the

Page 5 - MANTENIMIENTO:

SPECIFICATIONS:VOLTAGE RANGE: 12-1000 Volts AC TESTER TYPE: Non-Contact Voltage DetectorUL CERTIFICATION E321008 3TMVFREQUENCY RANGE: 50-500Hz STAN

Page 6 - GARANTÍA

Autocomprobación del sistema:La luz LED azul o verde de “encendido” confi rma la sufi ciencia de las pilas, la integridad del sistema y el modo de opera

Page 7 - MODE D'EMPLOI

ELIMINACIÓN:• No tire las pilas agotadas; sírvase reciclarlas apropiadamente.• No tire el probador, sírvase reciclarlo apropiadamente. • Sírvase vi

Page 8 - LE FRANÇAIS

SYMBOLES SUR L’APPAREIL DE MESURE : Avertissement. Risque de choc électrique. Avertissement. Risque de choc électrique. Risque de danger. Informa

Page 9 - GARANTIE

Mise de l’appareil hors tension :Appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 1/2 seconde, puis relâchez-le. Attendez que retentisse un double b

Page 10 - SPÉCIFICATIONS :

AVERTISSEMENTS :• Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et respectent tous les avertissements, mises en garde, infor

Comments to this Manuals

No comments